Примеры использования: mezclar

Puede mezclar limpiador, ¿cierto?
Он же умеет смешивать побелку, верно?
¿Estarías dispuesta a mezclar a las chicas?
Ты не против перемешать девочек?
Mira quien esta mezclando todavia.
Смотрите, кто все еще размешивает.
¿Por mezclar algodón con seda?
За то, что я примешивал хлопок к шелку?
Mezclar tantas medicinas creará una acción recíproca tóxica.
Намешать столько разных лекарств, это же создаст всевозможные токсичные взаимосвязи.
Aparentemente, van a tener que mezclar y dar de nuevo.
Похоже их надо перетасовать и сдать опять.
Tribus mezcladas coexistiendo.
Смешанное проживание племен.
Hay un rumor, que al mezclar leche, mentos, y raspados de loterías puedes hacer combustible de jet.
Говорят, что если смешать молоко, ментол и использованные лотерейные билеты, то получится топливо для реактивного ранца.
¿Qué te dio el derecho de mezclar mi ADN con el de ese gorila asesino?
По какому праву ты смешал мою ДНК с ДНК гориллы-убийцы?
Mezclar hasta obtener una preparación sedosa.
Перемешивать, пока не станет шелковистым на ощупь.
Parece que las Evas mezclaron unos 100 gramos de digitalis en cada vaso.
Похоже, Евы подмешали по 4 унции наперстянки в каждый стакан.
Quizá su proximidad causará que se mezclen de nuevo en uno solo.
Может, ваша близость снова сольёт вас.
50 billetes a que él está mezclado entre todos los locos.
Ставлю полтинник, он замешан в этом безумии.
Quizá no sea buena idea mezclar tequila con vodka, Vince.
Не думаю, что стоит мешать текилу с водкой, Винс.
No puedo mezclar la familia con los negocios.
Я не могу смешивать бизнес и семью.
¿Quieres mezclar eso con agua?
Ты хочешь перемешать это с водой?