Примеры использования: merecer

Me merezco respeto.
Я заслуживаю уважения.
Pero tal vez el resto de nosotras conseguirá ahora la atención que nos merecemos.
Зато, может, теперь остальные удостоятся должного внимания.
A veces la gente se merece más.
Порой, люди заслуживаю большего.
Probaré que seré un merecido Komsomol.
Я докажу, что Я достоин быть Комсомольцем.
¿Qué merece la pena perderlo todo?
Что могло стоить потерять всё?
No fue siempre merecido.
А ты не всегда этого заслуживал.
Cualquiera que pueda rehabilitar al señor Thompson... tiene más que merecido... éstas.
Тот, кто смог перевоспитать мистера Томсона более чем достоин носить их.
Merece la pena intentarlo.
-Стоило рискнуть.
Espero que te mereciera la pena.
Надеюсь это того стоило.
No te mereces llevar un makri...
Ты не достоин носить Макри.
Espero que mereciera la pena.
Надеюсь, оно того стоило.
Se merece alguien mejor.
Ты заслуживаешь лучшего.
Solo los extranjeros merecen ser realmente franceses.
Только иностранцы действительно достойны быть французами.
Espero que merezca la pena.
Надеюсь, оно того стоило.
Te mereces algo mejor.
Ты заслуживаешь лучшего.
Se merece algo mejor.
Она заслуживает лучшего.