Примеры использования: mediante

Mediante el uso de la maniobra, hemos subyugado a enemigos mucho más numerosos de la fuerza enemiga, abriendo la puerta para que el ejército invada la capital enemiga por el oeste.
Благодаря использованию маневра, мы много раз связывали силы противника, открывая двери, для армии, чтобы она могла войти в столицу противника с запада.
Pero mediante su muerte en Narn... desacreditaré a su casa... y a toda oposición en la corte real.
Но благодаря вашей смерти на Нарне я дискредитирую ваш род и всю вашу оппозицию при королевском дворе.
Es solo mediante otras personas, mediante los amigos, que nos convertimos en vivos.
Только благодаря другим людям, благодаря друзьям мы оживаем.
Todas las entregas se hacen mediante el conserje.
Вся доставка проходит через консьержа.
Creo en la paz mediante la armonía.
Я верю в мир через гармонию.
Estrechemos nuestra unión mediante este vaso.
Усиливаем нашу связь через стакан
Enseñamos mediante la experiencia.
Мы обучаем их в процессе.
- Dios mediante.
- С Божьей помощью.
mediante agujeros en sus gargantas.
Через отверстия на шее.
Los niños-soldado eran controlados mediante la comida.
Детей-солдат контролировали через еду.
¿ Por transacción privada o mediante subasta?
Через аукцион или путём частной сделки?
Las abejas se comunican mediante la liberación de feromonas.
Пчёлы общаются через феромоны.
Mediante el amor de mi corazón.
Через любовь в моем сердце.
Los sabios logran la Salvación sólo mediante la renunciación.
Мурые достигают Освобождения только через отречение
Mediante el arte del trueque, saldré de este garaje con el mejor artículo que hay.
Благодаря искусству обмена, я пройду по всей гаражой распродаже, начиная с этой мельчайшей штуки.
- Sí, Dios mediante.
- Да, с Божьей помощью.