Примеры использования: me y

Te prometi 30 barcos y tu me prometiste riquezas y gloria.
Я обещал тебе 30 кораблей, а ты обещал мне богатства и славу.
Te sumaste en la conversación, me parecías recelosa y forzada.
Вы вмешивались в разговор с оживление, которое показалось мне наигранным.
¿Qué hay de ustedes me dejen sola y Yo vengo en conceder que a Greendale?
Давайте, вы меня оставите в покое, а я это подарю Гриндейлу?
Dejas de postularte la semana que viene, me apoyas y se termina todo.
Ты вылетишь на следующей неделе, поддержи меня, и гонка окончена.
Cuando lanzaron el Sputnik yo me emboraché, y luego otra vez por Laika.
Я напился когда они запустили "Спутник", потом опять напился, за Лайку.
Solo quiero que me quemen y rocíen las sobras en los rosales.
Просто поджарьте меня, а останки рассыпьте над кустами роз.
Por eso me puse esto y me rocío con desinfectante para manos.
Вот почему я так одет и брызгаю на себя антисептиком для рук.
La obligo a que me alimente y a colocar los eventuales adornos de Navidad.
Я внушил ей кормить меня и развесить Рождественские украшения.
Bailó conmigo en la terraza, me trajo aquí y entonces...
Он танцевал со мной на террасе, притащил сюда а потом...
A penas me estoy moviendo y estoy oliendo a Cinnebun.
Я еле передвигаюсь и чую запах булочки с корицей.
Y lo que Trick me dijo, y lo que Nate me dijo, pero...
И то, что Трик сказал мне, что Нейт сказал мне, но
Porque convencí a Prue para que me contratara, ¿y si le fallo?
Я уговорила Прю взять меня на работу, а вдруг я её разочарую?
Dile al FBI que me despidan y busquen otro Grupo Lightman.
Так скажи бюро уволить меня и найти другую группу Лайтмана.
Primero me llama niña y un segundo después, sin cambiar de expresión...
Минуту называет меня дитя, и не меняясь в лице...
Hice lo que el programa me dijo y la ambulancia me trajo aquí.
Я сделала так, как сказали мне по радио, а скорая привезла меня сюда.
Le arregló los dientes, me dejó, y anoche se casaron.
Он переделал ей зубы, бросил меня, а вчера они поженились.