Примеры использования: me voy a

Me voy a reunir con un par de mis soplones esta noche.
Я собираюсь встретиться с кое-кем из моих информаторов вечером.
¿Me vas a vender el libro o a contarme cada foto?
Ты продашь мне этот альбом или будешь комментировать каждую фотку?
Estas 23 abejas seguramente no me van a salvar la vida.
Возможно, эти 23 пчелки не спасут мою жизнь.
Me voy a cambiar la camisa y ordenar un poco aquí.
Я сменю рубашку и устроить немного здесь.
No eres socio, me vas a deber dinero, jefe.
Нет партнёрства, значит ты должен мне денег, шеф.
A la que Bagosa me ocultó que iba a eliminar.
Тех, что Багоза приказал мне убрать.
Como que tu padre me va a dejar hacerlo sin protestar.
Разве твой престарелый отец даст мне сделать это?
Me hiciste una tarta, así que presumiblemente me la voy a comer.
- Ты испекла мне торт, вероятно, предполагалось, что я его буду есть.
Pues eso, así es como me voy a volver, es--
Так вот, а мой стал просто--
Me voy a reunir con alguien para saber por qué Lukashenko vino aquí.
Я кое с кем встречаюсь, чтобы выяснить, зачем Лукашенко здесь.
Me vas a comer entero, Marvel, ¿escuchas?
Ты должен съесть всего меня, Марвиль, слышишь?
Tengo garra, tengo empuje Hoy me van a dar una ovación
Я дерзка, потому что эта ночь моя.
Esta noche, la señorita Zoe Keates me va a enseñar cómo hacer pan.
Сегодня вечером Зоя Китс учит меня, как делать хлеб.
Si, me iba a encontrar con Enrico aquí para recoger algo.
Да, я встречался с Энрико здесь, чтобы получить кое-что.
Tú a mi no me vas a venir a enseñar cómo es el diablo.
Не вам меня учить, каким должен быть Дьявол.
Muy bien, ¿Cuánto cuestan estos cucarachas cibernéticos me va a costar?
И во сколько мне обойдутся эти кибер-тараканы?