Примеры использования: me va

Bueno, la Dra. Fox bondadosamente me va a dar uno de sus diamantes lógicos.
Доктор Фокс любезно согласилась отдать мне один алмазный элемент.
¿Que pasa si me voy ahora y les regalo mi pochoclo y gaseosa?
Уф, а что если я сейчас уйду и оставлю вам, ребята, мой попкорн и колу?
¿Quién me va a dejar que les despierte de sus siestas con mis apáticos ladridos?
Кого же мне тогда будить своими беспричинным лаем?
Me fui a las 2300 horas, y llevé al cabo Vernik y al soldado Suárez de vuelta a la base.
Я ушел в 23 часа и отвез капрала Верника и рядового Суареса на базу.
Realmente, el té es para un amigo, me va bastante bien con mi cafeína.
Чай вообще-то для моего друга, а со своим кофеином я разберусь сама.
Excepto a Sophie, porque cuando me fui tenía tres sillas más encima.
Кроме Софи... когда я уходила, у нее оставалось еще три стула.
Chupar los dedos de los pies... no me va, pero admiro la técnica, sin importar la aplicación.
Ласкание ступней... не для меня, но я в восхищении от техники, несмотря на применение.
Estaba disgustada cuando me iba a trabajar... y entonces llegó Vera y...
Она была недовольна, что я уходила на работу... и когда пришла Вера...
Llegaba tarde a la partida de ajedrez así que me fui a buscarlo
Он опоздал на нашу игру в шахматы и поэтому я пошёл искать его.
Me iba a casa a enseñárselo a Delilah esta noche, ¿sabes?
Я собирался домой, чтобы показать это Дилайле вечером.
Me voy a entrevistar a Desi Tutu y a depilarme con Martha Plimpton.
Я пошла брать интервью у Деси Туту, а потом на эпиляцию с Мартой Плимптон.
Ahora me voy a subir a mi propio cerebro y ver qué efectos azúcar acaba de tener en él.
Теперь я собираюсь забраться себе в мозг и увидеть как влияет на него сахар.
¿Como te sentirías si me fuese a bailar con mi rostro pintado de rosado humano?
– Как бы ты себя чувствовала, если бы я пошёл на танцы, выкрасив лицо в человеческий розовый?
Me voy a comer este "sobao".
Я собираюсь съесть этот кусок кекса.
Herzl, no me importa que vayas a Sumo, Me importa que me mientes.
- Герцель, меня не волнует, пойдешь ли ты на сумо, меня волнует то, что ты мне врешь.
Sí, me voy de excursión a Rumanía, en verano
Я еду на экскурсию в Румынию, летом.