Примеры использования: matan

esclavos hizo la Gundan para matar a los brutos que mandan.
Рабы создали Гунданов, чтобы убить скотов, которые ими правят.
Nos va a matar a cada uno de nosotros sin duda ni remordimientos, y el B613 saldrá adelante, más fuerte que nunca.
Он перебьет нас всех без капли сожаления, а Би613 будет процветать, сильными как никогда.
¿Los vais a matar vos sola?
Собираетесь сами их всех поубивать?
¿Cuántas has hecho en la tuya después de matar a Theokoles?
Сколько ты нанёс на свою когда сразил Феокла?
Así que o el peligro es verdadero o se va a matar a si misma corriendo.
Так что либо она в реальной опасности, либо хочет уморить себя, убегая от вымышленной.
¿Estás pensando en matar a todos los cuervos tu solita?
Собираешься в одиночку подстрелить всех ворон?
¿Vas a matar al alcalde?
Ох, теперь ты будешь бить мэра?
Además, pagar a aquellos dos para matar a Tomas es más barato que pagarles a los tres.
К тому же, заплатить двоим за убийство Томаса куда дешевле, чем заплатить всем троим.
No le bastó matar a su amante también tenía que matarla a ella.
Захотел и её умертвить.
No veo realmente como aprecias la memoria de los muertos... al matar a otro millon.
Не понимаю, вы хотите возродить память погибших, уничтожая других людей?
Sus raíces aún están matando su lindo césped.
А корни остались и губят твой прекрасный газон.
Dios mío, ¡no vas a matar a ese pollo aquí!
Боже мой, ты же не зарежешь здесь эту курицу?
El arma que usaste para matar a David.
Пистолет из которого ты застрелил Дэвида.
Tienes que tener un arma para poder matarte a golpes.
У тебя должно быть оружие, чтобы я могу побить тебя до смерти.
- Mi úlcera me ha estado matando.
- Моя язва мучает меня весь день.
Estábamos esperando para matar a los pies-secoscuando apareció el Grande...
Мы ждали сухоногих, чтобы убить, когда явился Великий