Примеры использования: madrugada

El resto pueden hablar hasta la madrugada.
Остальные могут болтать хоть до рассвета.
Me preocupaba que llegaras a la madrugada y decidieras que alguna consumación estaba en orden.
Я боялся, что ранним утром у тебя может возникнуть желание консумировать брак.
- Siempre madrugo.
- Я всегда встаю рано.
¿Qué estaba Deb haciendo con Lundy a las 5 de la madrugada?
что Дэб делала с Ланди в 5 утра?
- Madrugamos mucho en la granja.
- Мы рано встаем на ферме.
Kroll se levantará ante nosotros en la madrugada de hoy.
Кролл явился перед нами сегодня на рассвете.
Nunca pensé que terminaría en una banca bebiendo en la madrugada.
Я никогда не думал что однажды закончу пьющим ранним утром на скамейке.
En dos días, estaré en el oscuro bosque de madrugada.
Через два дня, на рассвете, я буду в мрачных лесах.
¿En qué pensé a las cuatro de la madrugada mientras esperaba a que mi marido saliera de cuidados intensivos?
Это пришло мне в голову в четыре утра, когда я ждала, пока мужа выпишут из интенсивной терапии..
Al que madruga Dios lo ayuda.
Кто рано встаёт, тому бог подаёт.
Kroll levanta ante nosotros en la madrugada de hoy.
Кролл явился перед нами сегодня на рассвете.
Esperaba que hubiese entrado en casa con sigilo de madrugada, cualquiera que fuese su estado.
Я надеялся, что он все же приползет домой ранним утром, в каком бы виде он ни был.
Siempre que madruga se tiene que poner así.
Когда он встаёт рано, он всегда такой.
¿Por eso me llamaste a las cuatro de la madrugada?
И поэтому ты звонила мне в четыре утра?
A quien madruga, Dios le ayuda,
Кто рано встает, тому и Бог подает,
¿Para qué cojones troceas cocos a las 3:00 de la madrugada?
Какого черта ты крошишь кокосы в 3 утра?