Примеры использования: lodo

Una vez más, puedes agradecérselo al lodo rojo.
- Что ж, еще раз, поблагодари за это красный шлам.
Un lodo espeso que no puede romperse, como un plástico líquido.
Вы не сможете расщепить густой осадок, как жидкий пластик.
Luego algun tipo de criatura que salio del lodo, que es cuando James lo compró.
Потом какое-то существо вылезло из тина, то что купил Джеймс.
En campos extranjeros, una guerra del mundo entero con todos sus muchachos abatidos sobre el lodo.
Война на чужих землях, война на весь мир, на которой ваши мальчишки будут ползать в грязи.
¡Los peces viven en el agua potable, no en lodo!
Рыба живёт в чистой воде, а не в тине!
¿Qué parte de "arrastra a Mike Ross al lodo"
Какую часть фразы "вывалять Росса в грязи"
Vas al campo de tiro cuando estás enojado, al ballet cuando estás deprimido, pero a los baños de lodo...
Ты ходишь в тир, когда злишься, а на балет, когда подавлен, но грязь...
Igual que una urraca... ve algo... algo brillando en el lodo.
Как сорока, которая... видит что-то что-то блестящее в грязи.
Sólo Dios sabe lo que hay en ese lodo.
Бог его знает, что там было в грязи.
Ha habido seis grandes eventos de extinción, antes incluso de ser arrastrados por el lodo.
6 явлений глобального вымирания произошли ещё до того как мы выбрались из ила.
Bueno, el retardante de fuego que utilizan se llama lodo rojo.
Ну... для борьбы с огнём они использовали специальный состав, который называется "красный шлам".
Un guiso de lodo.
Ил поднялся.
Hay lodo en las puertas.
- И все двери в грязи!
¿Missy Dietler sabe que no pudo contener el lodo?
Мисси Дитлер знает, что ты сделал дело в грязь?
¡Yo quiero ese lodo de ahí!
Чур вот эта грязь моя!
Mi mula se negaba a caminar en el lodo.
Мой мул заупрямился и застрял в грязи.