Примеры использования: llegar tarde

Siento llegar tarde.
Извини, я опоздал.
Cariño, voy a llegar tarde esta noche.
Я сегодня приду поздно.
Llegas media hora tarde.
Ты опоздал на полчаса.
Llego tarde a la reunión con Nige.
- Мне пора, опаздываю за Найджем.
Entiendo que llega un poco tarde.
Я понимаю, что это немного запоздало.
Va a llegar un poquito tarde.
Эмм, он приедет немного позже.
- Diez por llegar tarde.
- Десять баллов за опоздание.
Perdón por llegar tarde.
Извините, я опоздал.
Un consejo que llega demasiado tarde.
Ты запоздал с советом.
Sí, pero cuando es tu fiesta, llegas tarde, y cuanto más tarde mejor, sobre todo porque queremos un gran frenesí en torno a la revelación de que tú eres "Anónimo".
Да, но когда это твоя вечеринка, ты приезжаешь позже, чем позже, тем лучше, особенно когда создаешь большую интригу из того, что "Аноним" - это ты.
Por hablar en la biblioteca y por llegar tarde.
Разговоры в библиотеке и опоздания.
Perdóname por llegar tarde.
Прости, что я опоздал.
Voy a llegar tarde.
Chili, llegaste tarde este turno.
Чили, ты опоздала на смену.
- Llego tarde a gimnasia.
- Я опоздаю на физкультуру.
Desafortunadamente, tu recitado llega un poco tarde.
К сожалению, ваша декламация немного запоздала.