Примеры использования: legado

- Su legado es una mentira.
— Твое наследие оказалось пустышкой.
¡Mi legado al mundo!
Моё завещание миру!
Son parte de mi colección personal, pero lo voy a legar al museo con el tiempo.
Они были частью моей личной коллекции, но в конечном итоге, я завещаю их музею.
Nadie tira 70.000 dólares de legado materno por el desagüe.
Никто не смывает материнское наследство стоимостью в 70 тысяч в канализацию.
Parece que después de todo, no soy el legado papal.
Выходит, что я в итоге и не легат.
Estamos hablando de su legado.
Мы говорим о его наследии.
En cuanto al legado de su madre, su nuevo marido hereda la mitad de la fortuna de mademoiselle Norma.
По завещанию её матери, ваш новый муж получит половину всего состояния мадемуазель Нормы.
No hay nada que pueda darte, dejarte o legarte.
Нет ничего, что я могу отдать, оставить или завещать.
Es el legado de vuestra madre para sus hijos.
Это наследство вашей матери для её детей.
¡Eras la esposa de un Legado!
Ты же жена легата.
El último legado de la casa Hollard.
Последнее наследие дома Холлардов.
¿No había en el testamento ningún pequeño legado por sus servicios?
Он не упомянул Вас в завещании?
Un día limpiaré esta Roma que me legaron mis antepasados.
Настанет день, когда я очищу Рим, завещанный мне отцами.
Sin embargo, cambiarán de tono cuando vean el legado que estoy dejando tras de mí.
В любом случае, вы измените свое мнение когда увидите, какое наследство я оставляю.
Ganaste el Legado de la Cresta del Valor.
Вы выиграли Гребень Доблести легата.
Ese, amigos, es el triste legado
И это, друзья мои, печальное наследие