Примеры использования: la vela

Esa es la última vela.
Это последняя свеча.
Pero decidle al Delfín que mantendré mi rango, ser como un rey y mostrar la vela de mi grandeza cuando suba a mi trono de Francia.
Скажите же ему: по-королевски я подниму величья паруса, когда взойду на мой французский трон.
Todo lo que vi cuando te canalicé fueron emanaciones de ira y un cuestionable gusto con las mujeres.
Увиденное мной объясняет лишь твои проблемы с гневом и сомнительный вкус в женщинах.
Apaga la vela.
Потуши свечу.
Aprieto la vela en la parte delantera.
Надо натянуть парус спереди.
Pero 40 segundos antes de eso paso algo igual de importante pero no todos lo vieron.
Но за сорок секунд до этого произошло нечто столь же важное, что увидел не каждый.
Llévate la vela.
Забери свечу.
- Alzad la vela.
Поднять паруса.
La vela está genial.
Свечка красивая.
No puedo creer que de verdad esté viendo el Especie-móvil en persona.
Поверить не могу, что вижу настоящий Спайсмобиль.
Bueno, vamos a pinzarlo y veremos qué tenemos.
Он вернется назад давайте посмотрим, что тут у нас
Te lo cambiaré por la vela usada.
Могу продать тебе её за использованную свечку.
No, el único hombre que he visto, en lugar del guarda, era a Balfont.
Нет, единственным человеком, которого я видел, кроме стражи, был Балфонт
Pediré un angiograma, a ver si hay algún daño vascular.
Я закажу контрастную ангиограмму, посмотрим, есть ли повреждения сосудов.
Y yo les dije que apagué la vela, pero no me tomaron muy en serio.
Я пыталась им объяснить, что точно задувала ту свечку, но они и слушать меня не хотят.
Entonces, ven... que no hay forma de que Durosseau pudiera haber pintado este cuadro.
Итак, как видите Дюроссо никак не мог нарисовать эту картину.