Примеры использования: la razon

Pero las razones fueron siempre...
Но причины всегда были...
- ¿Puedo saber las razones?
Могу я узнать, на каких основаниях, капитан?
Ya he oído todas las razones por las que es una mala idea.
Я уже слышала все аргументы, почему это плохая идея.
Olvida todas las otras razones.
Забудьте все другие причины.
Tenía todas las razones para matar a los demás.
У меня были все основания убить их.
Las razones no te conciernen.
Причины тебя не касаются.
Las razones habituales.
Нормальные причины.
Estamos aquí por las mismas razones.
Мы здесь по одной и той же причине.
Casi todo el que revela razones vengativas merece el castigo que conlleva.
Большинство тех, кто обнаруживает мстительные мотивы, заслуживает наказания, которое за ними следует.
Quiero decir, las razones de Ethan para no abrir un negocio realmente tienen sentido.
Доводы Итана, чтобы не начинать бизнес, совершенно обоснованны.
Hay algo que nos impide apretar ese gatillo, incluso cuando tenemos todas las razones para hacerlo.
Есть что-то, что удерживает нас от нажатия на спуск, даже когда есть серьезный повод.
No puedo pensar en las razones habituales.
Обычные мотивы.
Sí, todas las buenas razones para hacerlo.
- Да, все аргументы, чтобы это сделать.
Tenemos todas las razones creer Pugliese era parte de la tripulación del Rojo.
У нас все основания полагать, что Паглизи в команде Рэда.
Escogiste el trabajo por todas las razones correctas
У тебя были все основания согласиться на эту работу.
Le dará al juez todas las razones para condenarte a la máxima.
Это даст судье побольше оснований накинуть тебе по максимуму.