Примеры использования: la brisa

Lo se, pero la brisa de esa ventana entro en mi boca.
Я знаю, но бриз от окна попал в мой рот.
La brisa fresca se lleva lejos la suciedad.
Свежий ветерок развевает всё недоброе.
Volando en la brisa.
Парит в воздухе.
Caliente como el infierno aquí afuera aún con la brisa del océano.
Здесь жарко как в аду... даже с морским ветерком.
La brisa está bien.
Воздух отпад.
Siente la brisa del verano.
Почувствуй летний ветерок.
¿Y esto es la "Operación Brisa Matinal"?
И это Операция утренний воздух?
Sí, me encanta la brisa.
Я люблю ветерок...
Para quien quiere resaltar sin perder el aire casual, ya sea trabajando o dejándose llevar por la brisa de un encuentro oportuno.
Для мужчины, который хочет заявить о себе, в то же время сохраняя ощущение свободной повседневности-занят ли он делом или скачет, оседлав ветерок случайной встречи.
- Oyeron la brisa.
- Они слышали, как ветер.
Me gustan los grillos y la brisa nocturna en mi música.
Я люблю сверчков и ночной бриз в моей музыке.
Siento la brisa.
Я чувствую ветер.
¿La brisa del río?
Речной бриз.
Brisa fresca fuego cálido.
Свежий ветер, тепло от костра.
No es tan agradable como la brisa del río, pero no está mal.
Ну, речным бризом это не назовёшь, но и не так уж плохо.
Que brisa más agradable...
Какой приятный ветер...