Примеры использования: junta

¿Llamaste a la junta médica?
Ты позвонила в медицинский совет?
Expedida por la junta de control.
Выданная комитетом управления.
Quiero que encastren cada tornillo y junta.
Чтобы каждый болт и шов сгладились.
- ¿Qué tipo de malas juntas?
Какой плохой компанией?
Pero juntar a las personas es exactamente sobre lo que queremos hablarte.
Но мы хотим поговорить с вами именно об объединении людей.
¿Nos probarás lo que dijiste durante la junta de la ICPO?
что сказал на собрании МОУП?
Después que la junta militar se hizo cargo, lo sé.
После того, как военная хунта захватила власть.
La Junta de Columbia pidió una consulta sobre cómo enseñar cirugía a sus estudiantes de medicina.
Руководство Колумбийского университета попросило проконсультировать их, как лучше обучать хирургии студентов-медиков.
Muy bien, ¿ves esta junta?
Видишь эту прокладку?
Sí, deberás decirle otra cosa a la junta de libertad condicional.
Ага, ладно, я полагаю, ты должен сказать что-нибудь другое комиссии по УДО.
Me intriga esa junta de seguridad.
Это секретное соединение, мне любопытно.
Eso junto con la relación del club con el cártel nos dará nuestro patrón histórico de crimen organizado.
И это в совокупности с текущими отношениям клуба с картелем даст нам модель организованной преступности в исторической перспективе.
¿Vendrás a la junta directiva esta noche para ayudar al Dr. Kelso?
Вы придете сегодня на заседание в поддержку Келсо?
Y yo tengo una junta esta noche.
И у меня совещание сегодня вечером.
Si no son de la junta ni de la policía, no me importa quiénes son.
Если вы не от управления, полиции или профсоюза, то мне не важно кто вы.
Sistemas hidráulicos, insumos de aluminio, accesorios tecnológicos, juntas estables...
Гидравлические системы синхронизации, поставки алюминиевых брусков, модернизация технологий, стабильные сочленения...