Примеры использования: inminente

Puede predecir el futuro, generar profecías en base a algoritmos, hacer sonar las campanas del Claustro en caso de catástrofe inminente.
Может предсказывать будущее, создавать пророчества по алгоритмам, ...звонить в Монастырский колокол в случае неминуемой катастрофы.
una amenaza inminente es necesariamente una amenaza futura.
Неотвратимая угроза подразумевает то, что еще произойдет.
Me alegra que hayas aceptado su muerte inminente tan estoicamente.
Рад видеть, что ты смирилась с фактом его скорой смерти.
- Colisión inminente.
- Столкновение неизбежно.
La guerra es inminente ya.
Война неизбежна.
Desearía poder decir lo mismo de la proposición inminente de Serena.
Я хотела бы сказать то же самое о предстоящих предложениях Сирены.
Hermanos, nuestro premio es inminente.
Братья, награда близка.
Mi programa declara específicamente que con poderes divinos y con amenaza de muerte inminente, puedes conseguir cualquier cosa.
В моей программе особо указано, что что с Божьей помощью и под угрозой неминуемой смерти ты можешь осуществить что угодно.
Yo estaba pensando más en un inminente y atrevido escape.
Я больше размышлял о нашем неизбежном и дерзком побеге.
El chisme original indicaba una ruptura inminente.
Исходные слухи указывали на предстоящий разрыв.
Existe un ataque inminente.
Теракт уже близок.
Pero sea verdad o no, es una amenaza inminente que debemos resolver ya.
Независимо от того, правда это или нет, это неминуемая угроза, требующая немедленной реакции.
Técnicamente, ya que el enemigo es tan bueno en ocultar sus ataques, cualquier ataque futuro ahora es considerado inminente.
Технически, с тех пор, как враг научился так хорошо скрывать свои теракты, любой будущий теракт теперь является неотвратимым.
Detesto recordarte nuestro arresto inminente durante tu tiempo libre... pero debemos irnos.
Извини, что напоминаю о скором аресте в такой безумный момент, но нам пора!
La batalla es inminente.
Сражение неизбежно.
Explosión inminente.
Взрыв неизбежен.