Примеры использования: ingenua

Es demasiado mayor para seguir haciendo de la ingenua, ¿de acuerdo?
В смысле она уже слишком стара, чтоб играть наивную девушку, правда?
Eso es ingenuo y enfermo.
Это наивно, и это болезнь.
Pero yo era solo una novicia ingenua.
Но я была простой послушницей.
Augustus, no soy tan ingenuo como crees.
Огастэс, я вовсе не простофиля, как ты, наверное, считаешь.
- ¿Tan ingenuo eres realmente?
Ты правда такой наивный?
A veces eres un ingenuo.
Ты иногда такой наивный.
No puedes darte el lujo de ser tan ingenuo.
Нельзя быть таким наивным.
Estás siendo ingenuo.
Не будь наивным.
Una ingenua buscando mecenas.
Инженю ищет покровителя.
Soy un republicano ingenuo al que no se le ha perdido nada en esta lucha.
Я бесхитростный республиканец и далек от ваших разборок.
Es un símbolo para el ingenuo.
Он - символ для простаков.
Un desconocido cuyos padres murieron misteriosamente, y el cual estuvo en un bar con la primera víctima y que sedujo a nuestra a joven ingenua, con la que el asesino esta obsesionado.
Новенький, чьи родители умерли при загадочных обстоятельствах, был в баре с первой жертвой и потом соблазнил наивную девушку, которой одержим убийца.
Sé dónde está ese ingenuo esta noche.
Я знаю, где сегодня этот простак.
¿Esos muchachos eran ingenuos?
Эти парни тоже были простаками?
Los que me dan pena son los ingenuos de tu equipo a los que estás arrastrando contigo.
А тем простакам из вашей группы, которых вы увлекаете на дно с собой.
Eres tan ingenuo, Merlin
Я была такой наивной, мерлин.