Примеры использования: indicativo

El aislamiento emocional es por lo general indicativo de trauma psychofeudal.
Эмоциональная отгороженность - типичный показатель психической травмы.
Tal vez sea indicativo de un problema de intimidad más profundo.
Может, это показатель глубины внутренних чувств.
Es indicativo de un gran espíritu americano.
Это показатель великого американского духа.
El hecho de que no quieras que lo haga, Laurel, es un buen indicativo de que debería.
Раз ты не хочешь, чтоб я это сделала, Лорел, хороший показатель, что я должна их дать.
Suponiendo, claro, que su discurso es indicativa de una disposición estadounidense de actuar...
Если, конечно, ваша речь является показателем того, что Америка готова действовть...
Pero es indicativo de un transmisor privado, señor.
Сэр, это сигнал для частного передатчика.
Si, si, porque hizo algo estúpido y loco indicativo de una moral débil.
Да, да, потому что она сделала что-то глупое и безумное и... свидетельствующее о зловеще шатких моральных устоях.
Por lo general es indicativo de una enfermedad subyacente.
Это обычно симптом одного из заболеваний.
Podría ser un indicativo de lucha.
Это может быть признаком борьбы.
Un calor inusual es indicativo de... un programa espía.
Такой необычный перегрев - признак шпионского ПО.
No es exactamente un indicativo de mi familia.
Это точно не признак нашей семьи.
Y yo no sabía que eso era indicativa.
И я не знал, что это показатель.
Eso también es indicativo del tráfico de drogas.
Что, опять таки, наводит на мысли о наркоторговле.
Un caso individual es siempre indicativo de un problema mayor.
Индивидуальный случай всегда индикатор общих проблем.
Y el color rojo cereza es indicativo de cianuro, ¿verdad?
А вишнёво-красный цвет преполагает цианид, так?
Como iba diciendo, el timbre del ánima es también indicativo de las propiedades generales.
Как я и говорил, тембр звучания ствола также показывает его общие свойства.