Примеры использования: honra

Su intuición le honra.
Ваши взгляды делают вам честь.
Uno que trataré de honrar, de obra y pensamiento.
И я буду чтить его в мыслях и делах.
Esta noche, venimos a honrar a un gran amigo.
Сегодня мы пришли чтобы чествовать нашего товарища...
Tú sabes, hago todo por honrar una apuesta, pero ¿Quién invitó a Takumi?
Вы знаете, я полностью уважаю спор, но кто пригласил Такуми?
Solo debo honrar a Roma.
Me honra.
Для меня это большая честь.
¿Y cómo has elegido honrar ese nombre?
- И как ты решил чтить это имя?
Hoy... es para honrar a nuestros caídos.
Сегодня ... мы чествуем наших погибших.
Mi honra viene de seguir a mi marido.
Моё достоинство происходит от следования за моим мужем.
"...amar y honrar tu espíritu y tu carne".
... любить и почитать твою плоть и дух.
Gratitud por honrar la casa de Batiatus con estimada presencia.
Благодарю за то что почтили дом Батиата своим почетным присутствием.
¿De verdad crees que iba a honrar el acuerdo?
Ты правда думал, я буду соблюдать уговор?
Para que todo el mundo sea honrado.
Чтобы все оставались честными.
Su Excelencia, me honra.
Ваше превосходительство, это честь для меня.
¿Cómo podría honrar eso?
Как я могу ее почитать?
Para honrar a los caídos.
Чтобы почтить павших.