Примеры использования: hasta la

Tullius dará voz de esto hasta que el ruido llegue a oidos de Tulius.
Я думаю, что Тулий не озвучит это пока шум не достигнет ушей Тита.
Adelanta hasta la hora del asesinato.3:30 a.m.
Перемотай к моменту убийства, 3:30.
Tullius hará correr la voz hasta que... el ruido llegue a oídos de Titus.
Туллий будет трезвонить об этом, пока.. шум не достигнет слуха Тита.
¿Los hubiera seguido hasta sus casas para hacerse pasar también por Makhmalbaf durante unos días?
Вы бы отправились к ним домой и так же притворились бы Махмальбафом на пару дней?
¿Estás dispuesto a entregar a tu candidato por unos pocos turnos hasta que encuentre a alguien permanente?
Позволишь перекинуть твоего стажёра на пару смен, пока я не найду постоянную замену?
Parece que Yuri se está diversificando... desde armas hasta drogas, específicamente heroina afgana.
Похоже, что Юрий расширяет бизнес... от оружия к наркотикам, особенно афганскому героину.
Pueden quedarse con los Corporal Dolan en Salt Lake hasta que Barker se vaya.
Они могут остаться с семьей капрала Долана в Солт Лэйк пока Баретов нет.
Los bastardos me querían para que les llevara hasta mi gente, intentaron convencerme de esa estupidez del asilo.
Эти уроды хотели, чтобы я отвела их к своим, убедила их купиться на этот бред про безопасность.
He contando hasta 50.
Я досчитал до 50.
Hasta la tonta filosofía de "Seinfeld" de Leon empieza a sonarme fascinante.
Даже тупая "Сайнфилд"-философия Лиона начинает звучать увлекательно.
El Sapo me siguió hasta el almacén... donde Briggs guardaba su alijo, ya sabes.
Эль Сапо преследовал меня до склада, где у Бриггса был тайник, ну ты знаешь.
Eva, Tommy, Sebastian, y hasta el Mayor Daniel me ha enviado flores.
Ева, Томми, Себастиан, и даже майор Даниэль прислал цветы.
Cambiar a mí a través de la P.A. del sistema y detener todos los anuncios de otros hasta nuevas instrucciones.
Выведите меня через общее оповещение и прекратите все другие объявления до дальнейших инструкций.
Hay un doctor en Davoe que ha curado hasta a los reyes.
В Даво есть врач, который лечил даже королей.
Estuve en una subasta benéfica, que organizo, hasta las 2:00 a.m.
На благотворительном аукционе, который я же и возглавляла, до 2:00 часов.
Bueno... hasta se realizó la autopsia... por el Laboratorio de Investigación Científica de la NTS.
Но ведь научно-исследовательская лаборатория НТС даже вскрытие провела.