Примеры использования: hace tiempo

Hace tiempo que no nos vemos.
Давно не виделись.
¿La conoce hace tiempo?
Вы давно знакомы?
¿Hace tiempo que no te veo, huh?
Давно не виделись, а?
Si nos intentan hacer daño, conseguiremos tiempo.
Если они попытаются навредить нам, нам нужно выиграть время.
Intentó sindicar a los lavaplatos hace un tiempo.
Он пытался создать профсоюз персонала по мытью посуды некоторое время назад.
Me estas haciendo perder el tiempo arrastrándome acá.
Вы тратите мое время, притащив меня сюда.
Ya hace tiempo, ¿eh, Theet?
Esas chicas ya pasaron la frontera hace tiempo.
Сейчас эти девушки уже далеко за границей.
Hace tiempo a la gente le gustaba saber qué lugar ocupaban.
Было время, людям нравилось знать своё место.
Recuerdo cuando Rubens vino y hizo el tiempo.
Я помню когда Рубенс пришёл и показал время.
Estuve planeando esto desde hace un tiempo.
Я планировала это в течение некоторого времени.
Le dejé a Catalina mi hombre hace algún tiempo.
Я одолжила Екатерине моих людей на некоторое время.
Megan, hace falta tiempo para que la gente lo entienda...
Меган, людям требуется время, чтобы понять...
Hace tiempo.
Давно пора.
Un autor local se reencuentra con su novia a la que perdió hace tiempo.
Местный писатель воссоединился со своей потерянной невестой.
Dejamos de esconder limones debajo del bebé hace tiempo.
Мы перестали хранить лимоны под ребенком давным давно.