Примеры использования: hace falta

A ustedes les hace falta sonreír más.
Вам двоим следует больше улыбаться.
No hace falta forzar.
Вскрывать не надо.
No hace falta que me des las gracias.
Не стоит благодарности.
Si el líder se retira, entonces no hace falta que nosotros vayamos.
Если наш вожак не позволяет, нам не следует идти.
No hace falta seguirles.
Не надо ехать.
No hace falta libre albedrío.
Свобода не нужна.
Oye, a las sábanas ponles el programa largo, que les va a hacer falta.
Да, и для простыней лучше поставь долгий цикл стирки, чтобы как следует отстирались.
¡No hace falta disparar!
Не надо стрелять!
No hace falta tanta formalidad.
Не нужно этих формальностей.
- No nos hace falta.
Jabalina, si hace falta.
Если понадобится, метательный снаряд.
Te hace falta un anillo.
Тебе нужно кольцо.
No hace falta un beso.
Нет необходимости в поцелуях.
A donde haga falta, chico.
Если понадобиться, мальчик.
No hace falta una disculpa.
Не нужно извиняться.
No hace falta, colega.
Нет необходимости, приятель.