Примеры использования: ha hecho

Nanny, creo que Giovanni ha hecho un poco de... ya sabes.
Няня, я думаю, маленький Джованни сделал - ты знаешь.
Entonces, ¿por qué el entrar ella en la sala ha hecho que cambie de opinión?
Тогда почему её появление в зале суда заставило вас передумать?
Por favor, prueba que lo ha hecho ET, tío.
Докажи что Ити не делал этого, пожалуйста брат.
Exactamente lo mismo que se ha hecho con Leonie Collersdale.
Именно это было сделано с телом Леони Коллерсдэйл.
Este problema ha hecho que la idea del "big bang" parezca completamente imposible.
Эта температурная проблема заставила идею самого большого взрыва казаться полностью невозможной.
Y mi empresa ha hecho inversiones importantes, con el acuerdo de que OTI continuaría.
И моя компания сделала существенные инвестиции, понимая, что ОПИ будет продолжаться.
Todas las decisiones alternativas que has hecho tienen consecuencias en otros mundos.
Все иные решения, выборы, которые мы не сделали, существуют где-то в другом мире.
¿Qué ha hecho con el conductor de pentalion, profesor?
Что произошло с электроприводом, профессор?
La persona que ha hecho siempre todo... junto a ti se entera de tu matrimonio gracias a los vecinos.
Тот, кто делает все вместе с вами, слышет о вашем браке от соседей.
Me han dicho que ha hecho esta espléndida pieza de pelo de un caballo muerto.
Мне сказали, что вы сделали этот восхитительный парик из мертвой лошади.
¿Qué ha hecho que Miss Ellison me enviara un poema así?
Но что заставило мисс Эллисон послать такое стихотворение мне?
¿Has hecho alguno de esos ejercicios que le dije al entrenador?
Ты делаешь те упражнения для паха, о которых я рассказала тренеру?
Quiero decir, ¿el tío Danny le ha hecho algo alguna vez al reverendo Potter?
Я о том, что дядя Дэнни сделал преподобному Поттеру?
Imagino que el que sea que te cuestione es porque desearía haber hecho la redada.
Я представляю, кто это спросил, вы с ней хотите сделать арест.
Las buenas hermanas han hecho trapos que la Hermana Mair repartirá.
Сестры сделали льняные маски, которые будет распределять сестра Мейр.
¿Van a pillar al tarado que le ha hecho esto a mi hijo?
Так вы собираетесь поймать тех укурков, что сотворили такое с мои сыном?