Примеры использования: hábito

¿Eso es un hábito?
Это стало привычкой?
¿Es un hábito del país derrochar la vida y la comida de esta forma?
Разве это в местных обычаях, просто так отнимать жизнь и выбрасывать еду?
La sangre en este lugar tiene el hábito de desaparecer de las estanterías.
Кровь в этом месте имеет обыкновение слетать с полок.
Un viejo hábito.
Былая привычка.
Tendríamos que pedirle al embajador que le recordara amablemente al Rey que Nápoles tiene el hábito de rechazar a aquellos que la conquistan.
Нам хотелось бы, посол, чтобы вы осторожно напомнили вашему королю, что Неаполь имеет обыкновение отторгать тех, кто его берет силой.
- El hábito de la precisión.
- Привычка быть точным.
Probablemente creyó que el hábito la mantendría a salvo.
Возможно, она думала, что в своём облачении она в безопасности.
Esto no pertenece al hábito de ningún monje.
Она не из облачения монаха
Porque si no tienes buenos hábitos de trabajo, cuando las cosas no sean sencillas, se podrán duras si no tienes una educación.
Если у тебя не будет должных навыков, когда жизнь будет не такая простая, тебе будет тяжело без образования.
¿Conoce sus hábitos de apareamiento?
Вы знаете про их повадки?
pensé que mi hábito me protegería.
Я думала, мое облачение - надежная защита.
Es un viejo hábito tibetano.
Это старый тибетский обычай.
Nosotras llevamos hábito, usted lleva uniforme.
Мы носим облачение, вы носите форму.
No renuncias a estos hábitos tan peculiares tuyos.
Все еще не отказываешься от своих экстравагантных обычаев.
Qué hábito tan desagradable!
Отвратительная привычка.
Mal hábito.
Дурная привычка.