Примеры использования: gustaría

Me gusta eso... "referencias".
Мне нравится это - "характеристика."
Te va a gustar Tina.
Тебе понравится Тина.
A mí me gustan las enciclopedias tanto como a cualquiera pero no me ayudarán a ser el Pirata del Año, ¿verdad?
Я, конечно, тоже уважаю энциклопедии, но они вряд ли помогут мне стать Пиратом года, правда?
¡Me gustaría verte intentarlo!
Сперва попробуй!
A los osos negros no les gustan demasiado los hombres negros.
Черные медведи, не испытывающие никаких родственных чувств к черным людям.
¿Te gustaría un vaso de Strupo?
Хотите стаканчик Стрюпо?
Les dijiste que me gustaba la agricultura.
Ты сказала им, что я люблю фермерство.
Me gustaría creerlo.
Хотелось бы верить.
Le debe de gustar Leonard realmente.
Должно быть он действительно любил Леонарда.
- No me gustar ir.
- Мне не хочется туда идти.
Perdone, me gustaría ver el octavo rollo, la secuencia con la madre...
Я хочу узнать, что за продолжение на тех восьми бабинах.
Tengo otro pasante que te podría gustar más.
У меня есть ещё один стажер, который бы тебе больше приглянулся.
Mira, no me gustaría ser grosero, pero llego tarde a una cita, si me disculpas...
Слышайте, не хочу показаться грубым, но я опаздываю на встречу, так что простите...
Le gusta involucrarse en sus casos desde adentro.
Ему нравилось вести дела изнутри.
Sí que te va a gustar.
Понравится, понравится.
- Bueno, "gracias" se dice si a uno le ha gustado.
- Спасибо скажете, когда попробуете.