Примеры использования: gracia

La gracia de Dios también los ha alcanzado entonces.
Но и тогда, всё покрывала благодать Божия.
Es una vacularización delicada requiere una gracia y elegancia que no muchos cirujanos en tu posición han llegado a dominar.
Эта деликатная васкуляризация требует элегантности и изящества, лишь единицам это под силу.
- ¿La gracia de un elefante no es que sea grande?
А разве вся прелесть слонов не в том, что они большие?
¿Dónde está la gracia?
Какой тогда был бы интерес?
Es mejor perder la gracia ante los ojos del hombre que ante los ojos del Señor.
Лучше потерять расположение человека, чем Господа.
No le veo la gracia a este juego.
Я просто не вижу привлекательности этой игры.
¿No te ha hecho gracia la broma de la Mano?
Не нравится шутка Десницы?
Gracias, Rey de los Quitanieves.
Спасибо королек-Плужок.
Gracias, Su Gracia.
Благодарю, ваша милость.
Dios, bendiga este restaurante... y... a las gracias que recibiremos ahora y siempre...
Да благословит Господь этот ресторан и все дары, которые мы получаем, ныне присно и в веки веков.
Nunca acabará mientras existas tú, exista yo y haya esperanza... y gracia divina.
И никогда не будет — пока есть ты, есть я, есть надежда... и прощение.
Esa mirada Christina Aguilera, me hizo muy bien, gracias.
Подражание Кристине Агилере пошло мне на пользу.
Era un caso de pena capital, y el prisionero, el Sr. Herrera sólo podría salvarse por el proceso de gracia.
Там шла речь о высшей мере наказания, к которой был приговорен мистер Херрера, который по ходу процесса получил снисхождение.
Si es así, no le veo la gracia.
Если так, то я не вижу юмора.
Dios te salve María, llena eres de gracia.
Святая Мария, полная грации...
Tenemos tu Gracia.
Мы забрали твою благодать.