Примеры использования: golpe

Amortigua el golpe.
Это как смягчает удар.
"A veces solo hace falta un golpe para que las cosas se pongan en marcha".
"Иногда нужен толчок чтобы, все начало вертеться."
¿Vieron ese golpe?
Вы видели это столкновение?
Parece que nunca se te ocurrió que quizá tendrías que sangrar para dar este pequeño golpe.
Ты никогда не думал, что для завершения этого маленького путча тебе придется пролить свою кровь.
Busco dar un buen golpe a la moral.
Ищите настоящий взрыв морального духа.
Si te resistes, todos y cada uno de los ángeles del firmamento te aniquilarán en un único golpe unificado.
Если ты будешь сопротивляться, все ангелы на небесах сметут тебя в едином порыве.
Bueno, ¿es la hora de dar el golpe?
Сейчас время для молота?
¿Un golpe en la cabeza?
Удар в голову?
¡Conozco ese golpe!
Я знаю этот стук!
Tenemos partidarios en seis ciudades, seis estados, de un solo golpe.
У нас есть сторонники в шести городах, в шести штатах, всё благодаря одному броску.
Sí, pero no, pero-pero ¿Sabes lo que las probabilidades de tres chicos que mueren de un golpe a su edad todo dentro del mismo 48-horas periodo son?
Но каковы шансы, что три парня умрут от приступа в их возрасте и все в течение 2 дней?
Hay una señal de golpe.
Здесь вмятина.
Es un golpe maestro.
Это продуманный ход.
¡Es un golpe!
¿Ira en la carretera o golpe pagado?
Дорожные разборки или заказное убийство?
Este es el golpe secreto.
Вот тайный стук.