Примеры использования: gesto

- Un gesto simbólico.
- Как бы символический жест.
Entonces, cuando te pares ahí y me mires con ese gesto de enojo y desprecio, recuerda a quien le estás hablando.
Поэтому, когда ты стоишь здесь и смотришь на меня с этой праведной презрительной гримасой, помни, черт побери, с кем ты говоришь.
Es lo que se conoce como un gesto.
Это и называется "поступком".
"Gestando", eres una auténtica poeta.
"Вынашивать", да ты поэт.
Si me oyes, haz un gesto.
Если ты меня слышишь, сделай движение.
No tienes el mismo aspecto que tenías, pero tus gestos son los mismos.
Знаешь, ты совсем не похожа на себя прежнюю, но выражение лица осталось прежним.
- Haces un gesto...
У тебя что-то с лицом.
El gesto y el sirope.
И жест, и сладкий сироп.
Rigidez muscular, movimiento involuntario y gesto de sorber.
Мышцы регидны, непроизвольные хватательные и сосательные движения.
Deberían ir a ganar esas camisetas de nuevo y luego podré tacharlo de mi lista y hacer ese gesto que tú haces.
Вы сможете снова выиграть вместе эти футболки и тогда я смогу вычеркнуть тебя из моего списка и делать такое же выражение лица, как у тебя.
¿Qué gesto ha sido ese?
Это что сейчас на твоём лице?
A menos que tengas un gran gesto.
Пока ты не сделаешь какой-то широкий жест.
Dios sabe lo que hacemos sin necesidad de gestos o palabras.
Бог узнает характер человека и без гримас и слов.
Nada supera un simple gesto romántico.
Такой романтичный поступок ни с чем не сравниться.
Estoy gestando tus bebés.
Я вынашиваю твоих детей.
Hizo el gesto más desgarrador.
Вы совершали душераздирающие движения.