Примеры использования: gestiona

¿Gestionar tus expectativas?
Управляешь своими ожиданиями?
Dorothy, tienes que dejarme gestionar tu agenda.
Дороти, ты должна позволить мне заниматься твоим расписанием.
No puedo micro gestionar a cada persona a la cual le doy una indicación.
Я не в состоянии постоянно управлять каждым человеком, которому я даю указания.
Mi empresa está gestionando la propiedad.
Моя фирма занимается недвижимостью.
- para gestionar sus nuevos ingresos.
- чтобы управлять новыми доходами.
No se puede gestionar, mamá.
Ты не справишься, мама.
Sería gestionado por las razas blancas europeas porque éste era su lugar natural en la totalidad.
Ею должны будут руководить белые европейские расы потому что это их естественное место в мире.
Era labor de los políticos el gestionar y controlar los deseos egoístas individuales.
Задачей политиков было управлять и контролировать эгоистичные желания индивидуумов.
Y gestiona ese comedor muy bien.
И он очень хорошо руководит этой столовой.
¿Cómo te propones gestionar eso?
Как ты планируешь с этим справиться?
Él gestiona la campaña del Sr. Moffatt.
Он руководит кампанией мистера Моффата.
Es un riesgo que debemos gestionar.
Мы должны справиться с этим риском.
Klaus gestiona, uh, un conservación histórica.
Клаус руководит историческим заповедником.
Lo que tenemos que hacer es gestionar el planeta entero como un sistema único.
Что мы действительно должны делать - это управлять целой планетой как одной системой.
podemos gestionar desde aquí.
Дальше мы сами справимся.
Una se cree que debería ser capaz de gestionarlo.
Кто-то должен с этим справляться.