Примеры использования: ganas de

Está bien, tú ganas de nuevo Broderick.
Ладно, ты снова выиграл, Бродрик.
Los precios del ganado cayeron después de la guerra.
Цены на скот упали после окончания войны.
Casi me dan ganas de perdonarte la vida.
Чуть не захотелось пощадить тебя.
Julia tiene ganas de celebrar algo, ¿no?
Хулия хочет отметить ещё кое-что, верно?
¿Ganas grandes cantidades de dinero?
Ты зарабатываешь большие деньги?
¿Cómo es que sigues ganando, de todos modos?
Почему ты продолжаешь выигрывать?
Robar ganado, apropiación de tierras.
Кража скота, захват земли.
Pero allí enseguida sentí ganas de marcharme.
Но мне сразу же захотелось удрать оттуда.
-Me había quedado con ganas de besarte en el pasillo antes.
Я хотел поцеловать тебя еще в коридоре...
Los jefes fuertes deben ganarse la confianza de su clan.
Сильные руководители должны заработать их кланы доверять.
Ganas de nuevo, Guggenheim.
Опять ты выиграл,Гуггенхайм.
¿Recuerdas que Dios mató el ganado de Job?
Помнишь, Бог убил весь скот Иова?
Hoy tenía ganas de ponerme algo de seda.
Сегодня мне захотелось надеть что-нибудь шелковое.
Herb tiene ganas de comer algo.
Херб хочет есть.
Travers ganaba más de seis cifras.
Трэверс зарабатывал шестизначные суммы.
- ¡He ganado el concurso de tartas!
- Я выиграл конкурс тортов!