Примеры использования: firmar

¿Dónde debo firmar?
¿ Quieres firmar por mí?
- Хочешь подписаться за меня?
No me gusta firmar cosas.
Я не люблю ставить подписи.
Imperio quiere firmar usted, Freda.
"Империя" хочет подписать контракт.
Gus no va a firmar.
Гас не подпишет.
Para el resto de ustedes... aquellos que deseen firmar, por aquí.
Для остальных... те, кто желает подписаться, сюда.
Nunca supe que podría ser tan duro firmar con mi nombre.
Я и подумать не мог, что когда-то мне будет так трудно ставить свою подпись.
Estoy asi de cerca de firmar a mi primer jockey.
Еще чуть-чуть, и я подпишу контракт с моим первым жокеем.
Puse unas X donde tienes que firmar.
И поставил крестики там, где тебе надо расписаться.
Él tiene que firmar la hipoteca aquí.
Просто ему нужно тоже поставить свою подпись.
Sí, hago firmar unas cuantas cajas de más cada vez que consigo la firma de un médico.
Да, я оформляю несколько лишних упаковок каждый раз, когда врач подписывается.
Conseguir que firmen esa carta de referencia tan importante.
Получить рекомендательное письмо с подписью.
Tuve que firmar.
Мне пришлось расписаться за нее.
¿ Dónde hay que firmar ?
He hecho una investigación exhaustiva de todos los expedientes firmados por el agente Stern.
Я проверила все досье, которые оформлял Стерн.
Saque todas las peticiones firmadas por Carmichael.
Выбери весь реквизит за подписью Кармайкла.