Примеры использования: extrañar

Lo voy a extrañar.
Я буду скучать.
Sabes, estar muerto tres segundos me hizo extrañar a mis amigos.
Понимаешь, побывав на том свете три секунды, я очень соскучился по друзьям.
Se va a extrañar.
Его будет не хватать.
Sí que te voy a extrañar.
Я буду скучать по тебе.
Debes extrañar a Connor.
Возможно ты соскучился по Коннору.
- Te extrañamos.
- Тебя там не хватало.
Me hacen extrañar la prisión.
Из-за этого я начинаю скучать по тюрьме.
¿Los bebés me extrañan?
Младенцы соскучились по мне?
Y la falta de algo parecido a un océano me hace extrañar Charleston.
Тут нет ни малейшего намека на океан, и я тоскую по Чарльстону.
¿Es de extrañar que nos encerrasen en una jaula?
И вас удивляет, что они заперли нас по клеткам?
Extrañaba este departamento.
Я скучала по этой квартире.
Creo que extrañar algo es tener la esperanza de que regrese.
Тосковать - это надеяться, что что-то вернется.
- No debe extrañarle.
Вас не должно это удивлять.
Extrañaba la lluvia.
Я скучала по дождю.
Personas que extrañan los viejos tiempos bajo los comunistas.
Люди, которые тоскуют по коммунизму.
Siempre había creído que su relación era un error, pero tampoco me extrañaba que Fedora siguiera con él.
И что их отношения были ошибкой, у меня всегда было такое впечатление, и меня даже не удивляло, что Федора так долго оставалась с ним.