Примеры использования: expectativas

Tu actuaste contra todo acuerdo y expectativa razonable.
Ты действовала против всех разумных объяснений и ожиданий
Una mentira conveniente para aplacar a La Habana y mejorar sus propias expectativas de supervivencia, ¿verdad?
Вы солгали, чтобы задобрить Гавану и повысить свои шансы на выживание?
El rey se siente intrigado por la expectativa, pero aún más si la nueva alianza se ratifica.
Король заинтригован перспективами, но еще больше - новым союзом.
Esa es una expectativa sólida.
Завидное ожидание.
Tienes que reducir tus expectativas.
Вам нужно трезво оценивать свои шансы.
Embarazada, sin dinero, sin expectativas.
Беременна, без денег, без перспектив.
Sin dinero, sin trabajo, sin expectativas.
Без денег, без работ, без перспектив.
Pero, hace un tiempo yo tenía otras expectativas, y ahora me he quedado sin ellas.
Однако, когда-то у меня были другие перспективы... а сейчас я здесь без них.
Es la expectativa de la muerte que nos conduce a la grandeza.
Перспектива смерти направляет нас на путь величия.
Para que tu pueblo sufra el terror de la expectativa.
Позволят вашим людям страдать от ужаса ожидания.
Tengo cero expectativas.
Шансы нулевые.
Encuentro un poco inadecuado preocuparse por mis expectativas de empleo cuando la vida de una mujer está en la balanza.
Я думаю, мне неподобает волноваться о своих карьерных перспективах, когда передо мной женщина на грани жизни и смерти.
La expectativa me está matando.
Ожидание убивает меня.
Estaba temblando ante la expectativa de esta conversación.
Я так тряслась в ожидании этого разговора.
Y ser observados se ha vuelto una expectativa.
Это превратилось в ожидание того, что за тобой следят.
Solo te pido que no crees demasiada expectativa.
Я просто хочу, чтобы ты управлял ожиданиями этих людей.