Примеры использования: evoca

Creo que tu historia evoca Henry Miller.
Мне кажется, твой рассказ напоминает Генри Миллера.
Usan menos palabras y particularmente unas que evoquen memoria sensorial.
Они используют меньше слов, в частности такие, которые будят чувственную память.
El nacimiento humano evoca el misterio de otros orígenes el inicio y final de los mundos infinito y eternidad.
Рождение ребенка напоминает о тайне других истоков, о начале и конце миров, о вечности и бесконечности.
Reduce las inhibiciones puede evocar un estado de euforia.
Снимает запреты, может вызвать состояние эйфории.
Han evocado un gran odio en mí.
Они вызвали во мне такую ненависть...
Con este rito te evocamos...
С помощью этого обряда мы вызываем вас...
Sí, responde a sus propios potenciales evocados cerebrales.
Она отзывается на вызванный мозговой потенциал.
Impedancia eléctrica funcional La tomografía de potenciales evocados.
Функциональная электроимпедансная томография вызванной реакции.
Bueno, quizá evocar lo que realmente pasó es demasiado duro para estar dando vueltas ahora.
Возможно, ты слишком себя накручиваешь, пытаясь вспомнить, что произошло на самом деле.
Con su ayuda, aún podemos evocar el poder de Thor.
С их помощью мы еще можем вызвать силу Тора.
Ni siquiera puedo evocar su rostro más.
Я даже лица его вспомнить не могу.
Eso hará evocar más simpatía, crear un chapoteo grande.
Это лишь вызовет большую симпатию, создаст обширный резонанс.
El olfato es muy poderoso evocando recuerdos.
Запахи на удивление сильно вызывают воспоминания.
Un nombre que evoca fuerza, valor y valentía.
Имя, которое вызывает силу, храбрость и доблесть.
Y mis movimientos evocan las pasiones más ardientes para todos...
А мои движения... вызывают самые возбуждающие страсти... повсюду...
Estamos aquí para ver fotos viejas, no para evocar el pasado.
Мы тут фотки смотрим, а не ностальгируем.