Примеры использования: estropeado

El chico de mamá ha sido estropeado.
Испорчен маменькин сынок.
Bien,no es un misterio que soy mercancía estropeada.
Ни для кого не новость, что моё сердце разбито.
No querrán estropear la mercancía.
Вы же не собираетесь попортить товар.
No queremos, er, estropearnos las cosas en esta etapa.
Мы не хотим навредить себе на данном этапе.
Estoy cansado de esos niños estropeando nuestra casa.
Я сыт по горло этими детьми, пакостящими у нашего дома.
Acabo de estropear una venta por teléfono.
Я только что запорол продажу.
- mi camioneta se ha estropeado.
- У меня сломалась машина.
Y cuando no había nada estropeado, la enseñó a estropearlos.
А когда испорченных товаров нет, она показала, как их испортить.
Radar estropeado.
¿Todo el mundo me tiene que estropear la fiesta?
И теперь каждый может портить мой триумф?
Mucha suerte, pero intenta no estropear esas botas mientras lo haces.
Сломай ногу, только постарайся не повредить сапожки в процессе.
Por lo tanto, debemos ir, o hacer lo que necesita estropear la invasión de Cuba por primera vez?
Так что, мы можем продолжить, или вам необходимо напортачить с вторжением в Кубу для начала?
Con eso, la gente con la que está trabajando podría apagar la red eléctrica de un país, estropear sus comunicaciones o peor.
Получив его, люди, на которых она работает, смогут отключить все электросети страны, нарушить их сообщение или еще что похуже.
No me vas a estropear esto, Hunt.
И ты не сможешь помешать мне, Хант.
¡Estropeaste mi refrigerador!
Ты сломал мой холодильник.
No funciona ninguno de los aparatos de nuestro equipo, y el espectroscopio está estropeado.
Ничего из нашего оборудования не работает, и спектроскоп неисправен.