Примеры использования: estado de ánimo

Alucinaciones congruentes al estado de ánimo.
Конгруэнтные настроению галлюцинации.
La conformidad es un estado de ánimo.
Довольство это состояние души.
El miedo es un estado de ánimo.
Страх ... это состояние души.
La edad es un estado de ánimo.
Возраст, на самом деле, - это состояние души.
Déjense llevar por el estado de ánimo.
Отдайтесь целиком этому настроению.
- No podemos esperar a que su estado de ánimo!
- Мы не можем ждать его настроение!
¿Desde cuándo mi estado de ánimo depende de un hombre?
С каких пор мое настроение зависит от мужиков?
Alguien te puso de estado de ánimo.
Кто-то привел тебя в такое настроение.
Me refiero a su estado de ánimo.
Я имею в виду его психическое состояние.
No estoy realmente en el estado de ánimo más.
Я просто уже не в настроении.
Resulta que es un estado de ánimo real de matar.
Оказалось, что это сразу портит настроение.
Perdón por mi estado de ánimo ese día, fue inapropiado, como se vio después.
К сожалению мое настроение было несоответствующим.
No estoy realmente en el tipo de estado de ánimo de compartir-y-cuidado.
У меня точно нет настроения для этого.
No están en un estado de ánimo tranquilo precisamente.
Они не в умиротворённом настроении.
También se lo usa para desórdenes en el estado de ánimo.
Он используется и от перепадов настроения.
Dado su estado de ánimo--