Примеры использования: espiar

No voy a espiar a mis amigos.
Я не буду шпионить за друзьями.
Lo que más me atormentaba aquellos días era haberlo visto espiar en la casa de Mara.
В те дни меня больше всего мучила мысль о том, что я сам тоже наблюдал за домом Мары.
- Podríamos espiar a todo el mundo.
Можем шпионить за всеми!
No te estaba espiando, ¡cabeza estúpida!
Я не наблюдала за вами, дурочка!
No estaba ahí para espiar.
Я приехал туда не шпионить.
No puedes espiarla en la distancia.
Нельзя просто наблюдать за ним издалека.
Deja de espiar a mi hermana.
Хватит шпионить за моей сестрой.
Si el tipo la estaba espiando mientras ella hacía el amor con su novio...
- Значит, если наш преступник наблюдал, как она занималась любовью со своим парнем...
Podemos colgarlo en nuestra pared, hacer agujeros en ella para espiar a la gente.
Мы можем повесить её на стене, вырезать дырки для глаз, чтобы следить за людьми.
Me estás pidiendo espiar a un reconocido asesino de espías mientras pretendo ser un experto en criptografía, algo sobre lo que no sé nada.
Вы просите меня проследить за известным шпионом- убийцей, притворяясь при этом экспертом по криптографии, в чем я ничего не понимаю.
Está bien, la próxima vez, no traeré a mi hija para espiar a mi novio.
В следующий раз я не возьму дочь следить за своим дружком.
Iremos a espiar.
Мы пойдем и проследим.
Mi juramento es proteger las leyes de este país y no espiar a ciudadanos estadounidenses.
Моя присяга - защищать законы этой страны, а не следить за гражданами США.
Quiero que alguien sea espiado.
- Проследи за одной особой.
Sabemos que Billy te contrató para espiar a Michelle para ver si tenía pruebas de que él había matado a su mujer.
Мы знаем, что Билли нанял вас следить за Мишель, чтобы узнать, есть ли у нее доказательства, что это он убил свою жену.
He ido a espiar a Hans, ¿vale?
Я шпионил за Хансом, ладно?