Примеры использования: esperando

¿Esperar ser capturado?
Ожидать быть пойманым?
Gracias por esperar, compañero(!
Спаибо что подождали, друзья.
Pensé que sería mejor no esperar hasta la mañana.
Думал, утра лучше не дожидаться.
El Caimán Espectador se esconde, esperando que su comida caiga del cielo.
Очковый кайман неторопливо поджидает рядом, с неба может упасть что-нибудь вкусненькое.
Debemos ir a casa y esperar las tormentas por venir.
Нужно ехать домой и переждать ее бури.
Tenía todas las razones para esperar un poco de ayuda.
Я имела право рассчитывать на помощь.
No puedo esperar, chicas.
Сегодня мы встретим
¿Crees que podrías esperar un día o dos?
Как думаешь, сможешь повременить денек - другой?
La señora siente que la haya hecho esperar, Sra. Thornton.
Простите, что заставила вас ждать.
Quizás puedas esperar hasta que entre?
Эй, может дождёшься, когда я сяду?
Debes esperar 3 días para llamar a una chica.
Тебе нужно выждать три дня, чтобы звонить женщине.
Por los grandes desafíos que te esperan.
Ведь предстоят более сложные испытания.
Mejor esperar que esta obra de arte no sea una falsificación.
Лучше надеяться, что этот шедевр не является подделкой
- ¿Esperar lo?
- Погоди, как?
Prefiero esperar la respuesta correcta, que oír ahora la equivocada.
Лучше прождать неделю и получить нужный ответ, чем сразу услышать отказ.
No esperaba verte aquí.
Не чаял тебя здесь увидеть.