Примеры использования: enojado

¿Por qué tan enojado?
Чего такой сердитый?
Estaba tan enojado.
Он был зол.
No quiero hacer enojar, señora.
Я не хотел вас сердить, мэм.
Lo siento si te he hecho enojar.
Мне жаль, что я рассердила вас.
Sí, estoy enojada contigo, Floki.
Нет, я сержусь, Флоки.
Crees que podría enojarse con Maddie?
Думаете, что он может разозлиться на Медди?
Ese es un correo muy enojado el que le estás enviando a tu jefa.
Это то самое гневное письмо, которое ты отправляешь своему боссу.
Está frustrado, enojado.
Он озлоблен, раздражен.
Parece que recibió un correo de alguien enojado la semana pasada.
Кажется, на прошлой недели, она получила очень гневное письмо по электронной почте.
Estoy decepcionado y enojado por el delito y el desperdicio y el daño causado a tantos barrios.
Я разочарован и раздражен, ситуацией с преступностью, с уборкой мусора... и тем ущербом, что нанесен многим районам.
No sé qué le hizo enojar.
Я не знаю, что его так разозлило.
Pero el esfuerzo continuado por hacerlo podría volverte muy enojada o insegura.
Но из-за постоянных попыток сделать это ты можешь чувствовать себя обозленной и неуверенной.
Es mi cara de "muy enojada".
Такое лицо у меня, когда я злюсь.
Torey parece muy enojado.
У Тори очень сердитый вид.
¡Ahora estoy enojado!
Теперь я зол!
Dijo que no me haga enojar.
Он сказал, чтобы вы меня не сердили.