Примеры использования: enfriar

Tenemos que enfriar a esta niña antes que su cerebro se derrita.
Мы должны охладить этого ребёнка до того, как её мозг закипит.
Lo usamos para enfriar los conductos del núcleo.
Таким образом охлаждаются трубы ядра.
Oh, enfriar.
Ох, круто.
Así, a medida que la estrella se queda sin combustible,se empieza a enfriar.
Ну а когда топливо заканчивается, звезда начинает остывать.
Enfriar el metal.
Нужно остудить металл.
Así que, sí, sólo enfriar sus chorros ...
Так что просто охлади свои сопла...
Pesa 40 kg y hay que enfriarlo con nitrógeno líquido.
Оно весит около 45 килограмм... и охлаждается жидким азотом.
Hey, enfrienlo.
Круто, чёрт возьми.
Lo que significa que se van a enfriar.
Значит, они остывают...
Tal vez deberíamos enfriar un poco las cosas.
Может быть, нам стоит немного остудить все это.
Para enfriar la fiebre frente a nuestra ciudad
Чтобы охладить лихорадочную бровь нашего города.
Mientras el pay se enfriaba inocentemente en la repisa, mi jefe intentó inyectarle veneno.
Пока пирог невинно охлаждался на подоконнике иллюминатора, мой наниматель попытался добавить в него яд.
Vale, enfriar.
Хорошо, круто.
¿Alguno de ustedes vio un pie que dejé a enfriar en la ventana?
Кто-нибудь из вас видел пирог, который я поставил остывать на подоконник?
Recuerde dejarlos enfriar antes de congelarlos.
Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник.
- Sólo puede enfriar sus chorros de allí.
- Ты можешь охладить свои сопла здесь.