Примеры использования: enfadada

Mi consejo es que nunca hagas enfadar a Ubba, y que nunca, nunca te peleas con él.
Дам тебе совет, никогда не серди Уббу, и ни при каких обстоятельствах не сражайся с ним.
Al menos sé que nadie puede hacerte enfadar tanto como yo.
Ну, насколько я знаю, никто не сможет раздражать тебя так же сильно, как я.
Se te ve bastante enfadado.
Посмотрите, это весьма сердито.
Pa... pareces enfadado, Ben.
У тебя расстроенный голос, Бен.
¿Tu abuelo estaba enfadado por algo últimamente?
Твой дедушка в последнее время сердился?
¿Una muerte bajo su vigilancia no le hace enfadar?
Разве смерть в вашу смену не злит вас?
- No, si hay que enfadar a tu tío Percy.
Разозлить твоего дядю Перси, нет, ни за что.
- Suenas aún enfadado, Token.
Похоже, ты все еще на меня злишься
"No hagáis enfadar a Alicia Florrick.
"Не злите Алисию Флоррик".
Las cajitas te harán enfadar.
Маленькие коробочки разозлят тебя.
Kirk nunca estaba enfadado.
Кирк никогда не злился.
Suena como un Harold muy enfadado.
Похоже, Гарольд был очень зол.
Diablos, hasta siento deseos de vengarme de quien me hizo enfadar.
Черт, Я готов даже расквитаться с тем кто меня сердит.
-Simpson, estás empezando a enfadarme.
- Симпсон, ты раздражаешь меня.
Estarás enfadado y nunca querrás mirarme a la cara.
Вы будете сердиты и никогда не захотите видеть мое лицо.
Es evidente que Leonard estaba enfadado... y humillado.
Очевидно, что Леонард был расстроен, унижен.