Примеры использования: encima

¿Qué le pondrás encima?
Так, а что мы положим сверху?
No puedes oír un sonido por encima de los 15 kilohercios.
Ты не можешь слышать звуки свыше 15 килогерц.
- Pero demostrarían estar por encima de las políticas del partido y sé que ella trabajaría muy duro por ello.
- Но вы бы показали себя превыше партийной политики, и я знаю она, бы работала еще сильней ради этого.
Pronto serán más, y sus legiones se nos echarán encima.
Скоро их число возрастёт, и на нас обрушатся легионы.
No creo que a Drogo le guste que yo esté encima.
Я не думаю, что Дрого понравится, если я буду сверху.
por encima de los 2.000 grados.
...свыше 2.000 градусов.
Verás, los humanos siempre han estado desesperados por poner a alguien o algo por encima de ellos.
Люди всегда стремятся поставить кого-то или что-то превыше себя.
Solo algunos destellos oscuros y... y el peso encima de mí.
Какие-то темные силуэты и кто-то навалился на меня.
Con muñequitos encima.
С маленькими фигурками наверху.
Encima, estoy siendo chantajeado con una oscura media sucia.
Кроме того, меня шантажируют спрятанным грязным носком.
Y encima de eso, fueron listadas como una filial en el informe anual de Arcadia.
Кроме того, в годовом отчете Аркадиан они значились как дочерняя компания.
Un titán, erguido muy por encima de todos los que le sigan.
Он был титаном, возвышавшимся над всеми, идущими следом.
Esta encima, luego esa encima.
Сначала одни наверху, потом другие.
Y encima, no es la pizza más grande del mundo.
Кроме того, это не самая большая пицца в мире
¿Encima de todo lo demás, le temes a los pájaros?
Кроме всего прочего ты еще и птиц боишься?
Además, quien esté encima de nosotros también morirá.
К тому же, все те, кто над нами, тоже умрут.