Примеры использования: encierro

¿Una vida de encierro perpetuo y en casi completo silencio?
Жизнь в вечном заточении в почти полном безмолвии?
Pasé 700 años encerrado en el cielo.
Я провел 700 лет в небесном карцере.
Ya, bueno, cuatro años encerrado te hacen eso.
Да, благодаря четырем годам в камере.
Es un tío al que mi padre ayudó a encerrar hace unos años.
Парень, которого мой отец помог закрыть несколько лет назад.
Me van a encerrar.
Они смогут упрятать меня.
¿Dónde encierra a los detenidos?
Где вы содержите задержанных?
O puede que el tipo lo haya encerrado en un garaje privado.
Или водитель мог поставить её в частный гараж,..
También es posible que pasara la duración de su encierro atado.
Возможно, он провел весь срок заключения связанным.
¿Cómo cambian a alguien ocho años de encierro?
Как 8 лет заключения меняют человека?
¿Cómo conseguimos un encierro?
Как добиться изоляции?
Encerrar a Dexter lejos en una institución?
Запереть Декстера в клинике?
¿Encarcelar a jefes dudosos y encerrar a sindicalistas?
Заключать в тюрьму теневых боссов и профсоюзных деятелей?
La señorita Pole está encerrada en su habitación.
Леди Поул должна содержаться в своей комнате...
He recogido suficientes pruebas para encerrar a casi todos.
У меня достаточно доказательств чтобы посадить всех.
Eso te produce el encierro.
Вот что делает с людьми заточение.
¿De estar encerrado o de que me confundan tus preguntas indirectas?
Карцер или смущение от твоих неясных вопросов?