Примеры использования: en resumen
- все
- в общем
- в заключение
- в двух словах
- прочие переводы
En resumen, Kingsbridge ha sido limpiado una vez más.
В общем, Кингсбридж снова очищен.
En resumen, el futuro.
В двух словах - это будущее.
Así eres tú en resumidas cuentas.
En resumen, no.
Если кратко - нет.
En resumen, ¡toda su vida!
Если короче, то вся его жизнь!
En resumen, mi señor.
Не то слово, господин.
En resumen, eso será todo.
Примерно так и будет.
En resumen, que no hubo contacto físico.
Короче говоря, между вами ничего не было.
En resumen, este discurso es de puta madre.
В заключение, эта речь великолепна,
En resumen, la engañaron.
В общем, вас одурачили.
Eso es, en resumidas cuentas.
En resumen, desconectamos la radio y conectamos una nueva oculta al sistema de encendido.
В общем, мы отключили стерео 'и подключили ещё одно спрятанное к зажиганию.'
En resumen.
En resumen, necesita una abogada.
En resumen, come una galleta.
Короче говоря ешьте печенье.
Raro en resumen.