Примеры использования: empiezo

Aquí tienes 100 dólares para empezar.
- Здесь сотня баксов для начала.
Vale, creo que estamos listos para empezar.
Окей, я думаю, мы готовы приступить
¿Crees que quiero despegar tus shorts sudados y empezar a comer?
Думаешь, мне так хочется стянуть с тебя мокрые от пота трусы и пуститься во все тяжкие?
Conmigo no dicen nada, y cuando están con vos empiezan a hablar.
Почему-то у меня все задержанные молчат, а у тебя вдруг принимаются говорить!
Ahora que ha matado a alguien, van a volver a empezar a investigar su fuga.
Сейчас, когда она убила кого-то, они снова возьмутся за расследование её побега.
Para empezar, Robert Zane.
Для начала, Роберту Зейну.
Si espera tres días sin comida ni cobijo, puede entrar y empezar su entrenamiento.
Если кандидат прождет на улице три дня, тогда он сможет, приступить к подготовке.
Están por empezar las clases.
Скоро учеба начнется.
- Casi, pero debemos empezar.
Почти, но сначала мы начнём.
Mejor nos vamos antes de empezar a lagrimear.
Слушайте, я лучше пойду, пока мама не стала плакать.
¿Por donde empezar?
Где это началось?
Cuando no hay ninguno, el diablo empieza a trabajar.
Когда их нет, за дело берётся дьявол.
Ahora van a empezar los negros.
Наступили черные дни.
La caja Osgood puede empezar la guerra.
Ящик Осгуд может начать войну.
¿Quieres empezar salvando el día?
Ну как, хочешь стать героем дня?
La soga empieza a hacer su trabajo.
Веревка принимается за свою работу.