Примеры использования: el suelo

El pasto se aferra a la vida... aun cuando vientos deshidratantes se llevan la poca humedad que queda en el suelo.
Трава цепляется за жизнь, даже под ветрами, удаляющими то малое количество влаги, что остается в почве.
Bueno, estaba tamizando el suelo del fondo de la tumba, y encontré fibras cubiertas de aceite de linaza.
Итак, я просеил грунт со дна могилы, и я нашёл волокна покрытые льняным маслом.
Bebé, mueve tu cuerpo Sacúdelo hasta el suelo
Детка, двигай телом Выложись до предела
¿Podemos conseguir el suelo para finales de esta semana?
Мы можем получить настил до конца недели?
Fue, de hecho, una barrera de globos inflados que, pero se movía por sí misma por el suelo.
На самом деле это был заградительный аэростат, который накачали газом, но он будто бы передвигался сам по себе параллельно поверхности земли.
Los kegels son unos ejercicios que fortalecen el suelo pélvico.
- Упражнения Кегеля укрепляют мышцы тазового дна.
Y la vela solar, más todas las antenas exteriores, señor.
И солнечный парус, плюс все внешние антенны, сэр.
Las armas en el suelo.
Оружия на землю.
La banana estaba en el suelo.
Банан лежал на земле.
¿Quién fue el responsable de este ataque en el suelo de nuestra nación?
Кто в ответе за атаку на нашу родную страну?
¿Tan interesante es el suelo?
Этот пол правда так интересен?
¡Vamos a barrer todo el suelo!
Нужно проверить весь этаж!
Se arañan los codos, se cortan el dedo, se caen por el agujero del suelo de tu coche.
Они обдирают себе локти, могут порезать себе палец, выпасть через дыру в днище твоей машины.
Nadie hace nunca lo que tú sueles hacer, Abed.
Никто никогда не делает то, что обычно делаешь ты, Эбед.
También me he enterado de que la APM ha encontrado midiclorianos en el suelo.
Также я узнала, что экологи обнаружили в почве мидихлориан.
¿Y el suelo sólo los vomitó, huh?
А грунт просто вытолкнул их, да?