Примеры использования: echar un

- Deberíamos echar un vistazo más cerca.
- Мы должны посмотреть поближе...
Definitivamente recomendamos echar un vistazo al contenido de esas latas.
Определенно рекомендую проверить содержимое этих баллончиков.
Tal vez Fusco pueda echarte una mano.
Возможно, Фуско сможет помочь.
Oye, chicos, echad un vistazo a estas arañas.
Эй, детишки, зацените этих пауков.
- ¿Podemos echar un ojo?
- Не против, если мы посмотрим ваших гостей?
Echa un vistazo a estas marcas dejadas en la sangre.
Проверим эти следы, оставленные кровью.
¿Te importaría echarme una mano por aquí, Carlos?
Не против помочь мне здесь, Карлос?
El hombre, echa un vistazo a que el fuego, baby.
Чувак, зацени этот костер, крошка.
Pero lo que Susan más echaba de menos... era a sus amigas.
Но больше всего она скучала... по своим друзьям.
Para echar un vistazo ... algún tipo pelícano estúpidas .
...чтобы взглянуть на дурацкого пеликана.
¿Por qué me echan de mi quirófano?
Почему меня выгоняют из операционной?
Mer, echa un vistazo a esta hiperdensidad.
Мер, посмотри на это уплотнение.
Además, ¿quién va a echar de menos un restaurante feo?
К тому же, кто будет скучать по какой-то унылой забегаловке?
Dr. Zeke, ¿podría echar un vistazo?
Доктор Зик, не взгляните?
Grey y Pierce me acaban de echar del quirófano.
Грей и Пирс выгнали меня с операционной.
Echa un vistazo a esos gastos que destacó.
Посмотрите на расходы, которые он подчеркнул.