Примеры использования: dolor

Dolor, no parálisis.
Боль, но не паралич.
Ahórrate el dolor, chica.
Тебе ни к чему лишние страдания.
La maldición de Eva es dar a luz hijos con dolor, no sufrir calambres menstruales.
- "Проклятие Евы" это муки у рожениц, а не менструальные боли.
Un niño no es un dolor.
Ребёнок - не печаль.
Tu mamá no te dejó procesar el dolor de perder a tu hermano.
Я думаю, твоя мама не позволила тебе как следует примириться с горечью потери брата.
Tiene mucho dolor.
К сожалению, нет.
¿Para matar el dolor?
Убивает боль?
Oro para que pueda encontrar una paz duradera libre de conflictos y el dolor.
Я молюсь, чтобы ты обрел вечный покой свободный от раздоров и страданий.
Y tenía dolor debajo del ombligo.
И болезненность ниже пупка.
Todos reaccionamos diferente al dolor.
Каждый справляется с душевной болью по-своему.
Estoy aquí de rodillas sosteniendo estos almohadones en símbolo de mi dolor y remordimiento.
Вот он я, стою на коленях держу эти диванные подушки как символ своих скорби и раскаяния.
Para desterrar el dolor por la resistencia.
Чтобы забыть о горе, которое невозможно вынести.
Y para que el dolor no pudiera ser nada comparado con su dolor.
И за твою боль, которая сравнилась бы с твоим раскаянием.
Excepto por mi profunda náusea y mi constante dolor de cabeza.
Если исключить жуткую тошноту и приступы головной боли.
Hay dolor abdominal, así que pide una TC, y tráeme los resultados de inmediato.
У него есть болезненность в области живота, так что отвезите его на КТ, и сразу же сообщите мне результат.
Estás poniendo a la gente de este pueblo en un gran dolor de cabeza
Ты приносишь людям этого города сильную душевную боль.