Примеры использования: disculpe

De todas maneras, a Juan se lo disculpo.
В любом случае, это извиняет Хуана.
No, Megan, no te disculpo.
Нет, Меган, я тебя не прощаю.
Me disculpo por haber desaparecido, Agente Gibbs.
Приношу извинения, что исчез, агент Гиббс.
¿Has llamado a Scottie para disculparte?
Ты позвонил и извинился перед Скотти?
Nunca te disculpaste después de que borraste su foto.
Ты так и не извинился за то, что испохабил её фотку.
- Disculpen, ¿saben algo de Togu?
Прошу прощения, вам что-то известно насчёт Тогу?
- Vine aqui para disculparme.
-Я всё равно прощаю тебя.
Te he traído esta botella de vino para disculparme...
Я хотел послать вам бутылку вина в качестве извинений...
No voy a disculparme por lo que hice, ni a intentar defenderlo.
Я не собираюсь оправдывать свои поступки, и даже не попытаюсь отстаивать их.
Me iba a disculpar por menospreciar tu matrimonio.
Я хотел извиниться, что недооценивал твой брак.
Disculpe, Dr. Parker, una pregunta rápida.
Прошу прощения, Доктор Паркер, один вопрос.
Cliente disculpando completa falta de servicio y sirviéndose así misma un trago.
Клиент прощает полное отсутствие обслуживания и сам побудет на разливе.
Me disculpo profundamente por avergonzarte, Grace.
Приношу глубокие извинения за то, что опозорил тебя, Грейс.
Bueno, Tyler, en realidad, iba a disculparme.
Ну, на самом деле, извиниться перед Тайлером.
Tengo que disculparme por el cubículo uno.
Я хочу извиниться за одну кабинку.
Me disculpo, Padre.