Примеры использования: digna

Seré digno de ti, padre.
Я буду достоин тебя, отец.
Sí, pero al menos es un trabajo digno.
Да, но зато это честная работа.
Si desean ser queridos como campeones de verdad dignos campeones deberán trabajar y mejorar y cambiar.
Если вы хотите чтобы вас любили, как настоящих чемпионов заслуженных победителей вы должны работать и прогрессировать должны измениться.
un digno oponente.
Наконец-то, стоящий противник.
El parece ser un hombre firme y digno de confianza.
Он производит впечатление надёжного и честного человека.
Encuentra algo digno de ser defendido.
Найди что-то, что стоит защищать.
¿Soy digno de ser salvado?
Меня стоит спасать?
Realmente es un digno sucesor
Это действительно достойный преемник.
Es de confianza, sólido, digno de confianza, leal, discreto.
Он верный, надежный, солидный, преданный, умный.
Es un digno compañero para un Rey.
Это подобающий спутник для короля.
Es más digna, más tranquila, hay normas.
Со всеми надлежащими правилами приличия.
Digno de ser salvado.
Достоин спасения.
En 1997, después de 145 años, finalmente recibieron un funeral digno.
Наконец в 1997 году, через 145 лет, они были подобающим образом похоронены.
¿Cómo podría ser digno Hulk Rojo?
С чего это вдруг Красный Халк достоин?
Entonces Hulk Roja debe ser digno.
Тогда Красный Халк достоин.
¡Eras digno!
Ты был достоин!